Lunette says: Luna, I know you’re my big sister, but before you go look for your boyfriend, maybe you should help these students. They’re all running around panicking. That one’s about to get fried by the live power wires! Don’t they know that school is a safe place to be during an earthquake?
Lunette dice: Luna, sé que eres mi hermana mayor, pero antes de que vuelas a lado de tu novio, quizás deberías ayudar a estos chicos. Aquello quedará frito por las líneas de electricidad. ¿Acaso no saben ellos que la escuela es un lugar seguro en donde pueden estar durante un temblor?
Lunette says: Oh, man! It figures Hydro’s ditching again. What does she see in him? At least his room is earthquake safe, with no heavy objects hanging over the bed. And his shoes are right by the — Luna! A gas leak! Watch out!
Lunette dice: Es claro que Hidro no fue a la escuela otra vez. ¿Qué es lo que ella ve en el? Por lo menos su cuarto está asegurado para un temblor. No tiene objetos pesados arriba de su cama. Y sus zapatos están a lado de — ¡Luna, hay una fuga de gas! ¡Cuidado!
Lunette says: Oh, brother. Trust Hydro to have absolutely no earthquake supplies around. In my earthquake kit, I have all my favorite foods: Pop Tarts, Cocoa Puffs, bubble gum and Mars bars—all the most nutritious foods! Plus lots of water and Kool Aid. I would never eat lima beans!
Lunette dice: Por Dios, confia en Hidro en tener absolutamente nada en preparación de terremotos. En mi abastecimiento de útiles para temblores, tengo todas mis comidas favoritas: Pop Tarts, Cocoa Puffs, chicle y barras de chocolate—todos los alimientos nutritivos. Además, tengo mucha agua y Kool Aid. ¡Yo nunca comería habas!
Lunette says: Finally! The school’s probably burned down by now. I thought his apartment was going up in smoke! I was about to call the Fire Department.
Lunette dice: ¡Por fin! A estas horas, la escuela quizás ya está completamente desecha. Pensé que se incendiería su apartamento. ¡Pensaba llamar los bomberos!
Lunette says: Wow! He put out the fire at home and now he’s going to extinguish the one at school! Well, maybe I was a little too hard on Hydro. I guess he’s okay.
Lunette dice: ¡Apagó el incendio en casa y ahora apagará el incendio en la escuela! Fuí muy duro con Hidro. Es más o menos simpatico.
Lunette says: Oh, gross! Luna, how could you kiss him! Just because he saved the school is no reason to pump his overinflated ego. Sorry, everybody, sometimes I think my sister has lost it!
Lunette dice: Ay, ¿que veo? Luna, ¿como puedes besarlo? Solamente porque salvó la escuela, no es suficiente para agrandecerle su ego. ¡Perdón, aveces pienso que mi hermana ha perdido la razón!
Tip: Sea amable con tu familiares y amigos después de un temblor. El estréss puede molestarlos a todos.
Tip: Si tienes una hermana fastidiosa como Lunette, sea amable con ella también! Aunque parece saberlo todo, puede estar asustada y necesitada de ayuda.